• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Издательское дело

Продукты в области издательского дела могут быть нескольких видов:

Печатное издание

Подготовка текста к публикации

Периодическое издание

Перевод с иностранного языка

Подробнее с описание видами проектов и их критериями оценивания Вы можете ознакомиться здесь.

Лента времени и этапы

  • Проектная заявка

    Проблемное поле

    На этом этапе вы работаете над проектными аспектами: определяете целевую аудиторию, понимаете её проблему, формулируете способы решения.

    Чтобы получить зачёт на этом этапе, в вашей заявке должно быть определено проблемное поле, то есть:

    • проблема, решением которой является ваш проект (не глобальную проблему, а именно ту, которую ваш проект точно решит). Пример — вы заметили, что лицеисты не осведомлены о спортивных возможностях обучения в ВШЭ и поэтому решили сделать брошюру о том в каких зданиях ВШЭ проводятся какие-либо секции;
    • ключевые показатели эффективности (как вы измерите состояние проблемы до, а затем после реализации проекта). Пример — самое простое и доступное — опросы. То есть (говоря условно) «сколько лицеистов знают о секциях во ВШЭ» до издания вашего пособия и сколько — после;
    • критерий (или критерии) успеха проекта — т.е. каких показателей вам необходимо будет достичь, чтобы проект можно было считать успешным. Пример (всё к тем же опросам): «сколько лицеистов теперь знают о спортивных возможностях в ВШЭ».

    Для перевода — тут вам нужно еще добавить обоснование, почему текст представляет затруднения для переводчика (если проще — насколько текст интересен для перевода, подробнее по тому, что в нем должно быть тут). Также советуем проконсультироваться с экспертом в языке, с которого планируете переводить. В этом случае экспертом может выступать человек, который/ая имеет определенную квалификацию в языке, с которым вы работаете. Например, если вы переводите текст с немецкого языка, то экспертом может являться преподаватель немецкого языка.

    Целевая аудитория (ЦА)

    «Под целевой аудиторией подразумевается конкретная группа людей, которые напрямую заинтересованы в вашей работе. Предполагается, что проект решает определенную проблему аудитории», — источник.

    Мы бы хотели подчеркнуть: 1) целевая аудитория — это конкретная группа людей в обществоведческом смысле этого слова, и 2) у этой аудитории есть проблема (не у вас, а у них), которую ваш проект и должен решить.

    Посмотрим, что и кто не является целевой аудиторией.

    «Моя целевая аудитория — подростки, которые интересуются путешествиями по Московской области».

    Целевая аудитория «люди, которые интересуются» — не целевая аудитория. Вам нужна группа, концептуально связанная с вашей задумкой, а не квазигруппа.

    «Подростки» тоже не могут быть целевой аудиторией.

    Вам нужно будет опросить 10% от указанной ЦА, но опросить 10% всех, «кто интересуется», невозможно;

    ЦА должна быть исчисляема хотя бы до сотни. И она не должна быть больше той, которую вы определяете. Например (просто пример!): «ЦА — подписчики канала». На тот момент, когда вы начинаете работу, подписчиков ровно столько, сколько вы указываете. Это один канал, у него один «набор» подписчиков. Всё. От ЦА вашего продукта зависит его внешний вид и наполнение.

    Заказчик

    Заказчик (его/её может и не быть) — это человек, с которым/ой вы всё время работаете, от него/ неё зависит внешний вид, концепция и использование вашего продукта, но всё это также зависит от вашей ЦА: Вы будете советоваться с ним/ ней относительно внешнего вида продукта (стиль всего, стиль иллюстраций, шрифты, цвета и т.д.).

    «Под заказчиком подразумевается конкретный человек или группа людей, которые напрямую заинтересованы в вашей работе. Предполагается, что проект решает определённую проблему заказчика», — источник.

    Мы бы хотели подчеркнуть: 1) заказчик заинтересован, 2) заказчик заинтересован напрямую, т.е. его профессиональная или непрофессиональная (хобби), но постоянная деятельность тематически связана с вашим проектом. А ваш проект необходим заказчику, чтобы решить какую-то его (ее), заказчика, проблему. Заказчик принимает деятельное участие в вашей ИВР: вы советуетесь с ней или с ним, утверждаете цветовую палитру, шрифт и прочие детали. В начале работы заказчик отправляет вам подробное техническое задание, а в конце — «визу», то есть рассказывает, насколько ваш продукт решил проблему, насколько продукт соответствует требуемому.

    Итак, заказчик — это человек, с которым вы всё время работаете, от него/нее зависит внешний вид, концепция и использование вашего продукта.

    Образ продукта

    Опишите эстетический аспект вашего издания. Конечно, именно то, как вы видите это сейчас: палитра, количество иллюстраций, особенности стиля, сколько страниц вы планируете сделать в вашем продукте, тип бумаги (например, «мелованная бумага плотностью 170 г/м² (обложка), бумага плотностью 115 г/м² (внутренние страницы»), формат (например, A5), количество страниц, стиль текста, тираж.

    В критерии А2 сказано, что полный балл вы набираете, если «характеристики [вашего] продукта в заявке дают исчерпывающее представление о нем и соотнесены с задачами». То есть эстетические решения должны быть связаны с тем, как потом ваше издание будет «жить» и «работать», т.е. как оно будет функционировать и какие задачи будет решать. (Для этого в этого в «Проблемном поле» должны быть хорошо описаны задачи, критерии эффективности и т.п. См. выше, пункт про «Проблемное поле».)

    Поэтапное планирование

    Опишите этапы вашей работы над проектом по месяцам (например, «ноябрь 2025 – Исследование и анализ целевой аудитории»).

  • Отчёт о ходе работы

    Печатное издание, публикация, периодика

     Для печатного издания, подготовки текста к публикации и периодического издания вам нужно

    1)    техническое задание (ТЗ) от заказчика / опрос ЦА на тему актуальности (прикрепите скриншоты ваших опросов, вопросов и результатов, или вашего общения с заказчиком. О том, как фиксировать согласование тех или иных решений с заказчиком, читайте в пунктах 9, 10, 13 нашего F.A.Q.);

    2)    если нет заказчика: опрос ЦА о дизайне (прикрепите скриншоты ваших опросов, вопросов и результатов); если есть заказчик: требования к дизайну должны быть прописаны в ТЗ и опрос ЦА о дизайне (ЦА тоже влияет на внешний вид вашего продукта: критерий С1.2) ;

    3)    свёрстанный разворот (подробнее о том, какое программное обеспечение можно использовать, читайте в п. 2 нашего F.A.Q.);

    4)    ссылка на теоретические материалы, которые вы используете в работе (подробнее об этом в п. 3 нашего F.A.Q.);

    5) список источников, откуда взяты визуальные материалы, если они не авторские и не сгенерированные ИИ;

    Перевод

    1)    техническое задание (ТЗ) от заказчика / опрос ЦА на тему актуальности (прикрепите скриншоты ваших опросов, вопросов и результатов, или вашего общения с заказчиком. О том, как фиксировать согласование тех или иных решений с заказчиком, читайте в пунктах 15, 16 нашего F.A.Q.);

    2) 4—5 переведенных страниц, заверенных экспертом.

  • Окончательная заявка

    Должна быть отправлена не позднее чем за месяц до реализации проекта. На этапе окончательной заявки эксперты еще могут дать обратную связь по содержанию/продукту.

    «Реализацией» является:

    Печатное издание

    1) сдача в типографию (если Вы планировали), или презентация продукта целевой аудитории, или передача продукта в конечном виде заказчице или заказчику. Не забудьте сделать скриншот сообщения! 2) отправка продукта в ЭЖ эксперту ИВР.

    Перевод

    1) перевод запланированного фрагмента и презентация продукта целевой аудитории, или передача продукта в конечном виде заказчице или заказчику. Не забудьте сделать скриншот сообщения! 2) отправка продукта в ЭЖ эксперту ИВР.

    Периодическое издание

    1) сдача в типографию (если Вы планировали) третьего (или другого по счёту, но последнего) номера, или презентация продукта целевой аудитории, или передача продукта в конечном виде заказчице или заказчику. Не забудьте сделать скриншот сообщения! 2) отправка продукта в ЭЖ эксперту ИВР.

    Подготовка текста к публикации

    Подготовка запланированного фрагмента и презентация продукта целевой аудитории, или передача продукта в конечном виде заказчице или заказчику. Не забудьте сделать скриншот сообщения! 2) отправка продукта в ЭЖ эксперту ИВР.

    Что должно быть готово:

    На этом этапе необходимо отправить пять свёрстанных разворотов издания (для печатного издания), 25% переведенного материала (для перевода), первый номер периодического издания, 25% написанного текста (для подготовки текста к публикации).

  • Итоговые материалы

    На этом этапе эксперт ИВР уже не комментирует содержание/продукт, вносить правки в продукт уже нельзя.

    Мы просим вас прикрепить все файлы вот в таком виде: «Фамилия. Продукт.pdf», «Фамилия. Отчёт.doc» и так далее. То есть чтобы сначала была фамилия, а потом статус того, что вы прикрепляете: продукт, отчёт, шрифт, опрос и т.д.

    Отчёт

    Отчёт в соответствии с форматом. Мы просим вас отнестись к нeму трепетно, потому что соответствие этим требованиям оценивается на защите (критерии группы «В»: 1) «структура и оформление отчета соответствуют формату академического/ профессионального общения и нормам современного русского литературного языка»; 2) «Раздел “Рефлексия”‎ даёт представление о возникших проблемах и способах их решения. Указаны возможные пути развития проекта и способы применения приобретённых компетенций»).

    Обоснование актуальности проекта

    ТЗ и виза заказчика, а также исследование целевой аудитории на старте проекта (например, таблицы с ответами, анализ ответов) и отзывы целевой аудитории (например, скриншоты или ссылка в отчёте), которые соотносятся с описанием проблемы. В случае, если проект ориентирован на ЦА, — результаты предпроектного и постпроектного исследования. Если проект создаётся для заказчика, подтверждает актуальность он (ТЗ и виза). Но это не отменяет работу автора проекта с целевой аудиторией, её анализ и обоснование.

    Продукт

    Все исходники вёрстки: шрифты отдельным файлом, иллюстрации, текст в формате .doc или .docx

1. Как должен выглядеть отчёт?

Сами требования опубликованы в документе на этой странице сайта.  Мы просим вас отнестись к ним трепетно, потому что соответствие этим требованиям оценивается на защите (критерии группы «В»: 1) «структура и оформление отчета соответствуют формату академического/ профессионального общения и нормам современного русского литературного языка»; 2) «Раздел "Рефлексия"‎ даёт представление о возникших проблемах и способах их решения. Указаны возможные пути развития проекта и способы применения приобретённых компетенций»).

2. В каких программах можно верстать?

Adobe InDesign, Figma, Scribus

3. Какие есть материалы и справочники?

Для начала можно изучить написанное здесь, здесь и здесь.

4. А ничего, если итоговый продукт отличается от образа продукта?

Ничего! Можно сказать, что так и должно быть. Образ продукта — это ваша идея, задумка. Воплощаясь в жизнь, продукт будет меняться, это естественно. Однако мы рекомендуем вам объяснять ключевые изменения.

5. Сколько страниц или тысяч знаков?

Подробно написано в шапке критериев. Для печатного издания — 20 страниц, для перевода и для подготовки текста к публикации — 20 000 знаков, для периодического издания — от трёх выпусков с суммарным объёмом текста от 20 000 знаков.

6. Мне нужна и целевая аудитория, и заказчик?

Нет, вы можете работать только с целевой аудиторией (далее — ЦА) или с аудиторией и заказчиком вместе. Не получится работать только с заказчиком (без ЦА).

7. Кто такой консультант?

Консультант — любой человек, который разбирается в издательском деле или в переводе. Он или она просто советует вам, как сделать лучше, вникая в «техническую» сторону работы: советует курсы по дизайну, рассказывает, какой шрифт для чего лучше подходит и проч. Если что - обращайтесь к нам, мы поможем подобрать вам консультанта.

8. Может ли заказчик быть консультантом?

Нет, заказчик не может быть консультантом.

9. Что делать, если требования заказчика не соответствуют типографским нормам и конвенциональным представлениям о качественной вёрстке? Например, заказчик настаивает на нечитаемом шрифте?

Для начала постарайтесь убедить его или её, что вы знаете лучше :) Если не сработало — зафиксируйте (например, скриншотом из мессенджера или заметкой в протоколе), что вы несколько раз пытались, но заказчик настаивает, попросите его или её написать в «визе», что вот такое-то решение (например, выбор нечитаемого шрифта) полностью в его или её, заказчика, ответственности.

10. Как правильно общаться с заказчиком?

Не забудьте, пожалуйста, фиксировать все договорённости с заказчиком и «заверять» их у нее или у него. Например, вы встретились, обсудили, к чему-то пришли. Вы пишете сообщение, мол, сегодня, 01.02.03, мы решили: 1) шрифт такой-то, 2) формат такой-то и получаете от заказчика подтверждение.

11. Как мне понять, что моя вёрстка «качественная»?

Самый сложный, пожалуй, вопрос. Вам нужно сформировать так называемую «насмотренность», т.е. приобрести «визуальный опыт». Рассматривая разные издания, вы запоминаете эстетические решения дизайнеров, определяете, что стало успешным (например, коммерчески или же просто понравилось людям, стало известным), а что стало ассоциироваться с «дизайном в пэинте», и научитесь видеть тренды.

12. Как правильно работать с ЦА?

В «Издательском деле вы в любом случае взаимодействуете с ЦА. Цитируем критерии: «В отчете описаны особенности целевой аудитории (+1 балл), содержание и оформление издания им соответствует (+1 балл)».

Вы можете проводить опросы или фокус-группы (см. здесь в рубрике «проблемное поле»).

Если у вас нет заказчика — вы делаете два опроса, назовём их опрос-А и опрос-Д.

Если у вас есть заказчик — вы делаете один опрос, а именно опрос-Д.

Опросом-А вы подтверждаете или опровергаете предположение об актуальности вашего проекта (их может быть и два - заивисит от ситуации). Опросом-Д вы узнаете, каким видит ваш продукт целевая аудитория.

13. Опросы и общение с заказчиком

Заказчик и ЦА — те, кто определяют внешний вид продукта. Пожалуйста, фиксируйте все переписки с заказчиком и, конечно, не забудьте про опросы ЦА, посвященные дизайну. Напоминаю, что опросить нужно не менее 10% ЦА.

Не всякий опрос является хорошим. Но он должен быть как минимум очень подробный: про цвета, про шрифт, про иллюстрации и т.п.

14. Если у меня перевод, нужно ли мне верстать переведенное?

Нет, не нужно.

Эксперты области

Горбачев Денис Викторович

Dgorbachev@hse.ru; Gorbachevdv94@gmail.com

Швыкова Дарья Андреевна

dariashvykova@gmail.com; @idddddshv


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.