• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Лицей НИУ ВШЭ

Сотрудничество и взаимоуважение, независимо от возраста и статуса

Конглиш, японские модники и китайские иероглифы — лицеисты провели мастер-классы для абитуриентов

В лицее ты не просто ученик. Ты исследователь, а иногда даже лектор или ведущий мастер-класса. Ведь неважно, сколько тебе лет и в каком ты классе, если тебе уже есть чем поделиться со сверстниками. В феврале-марте лицеисты направления «Востоковедение» провели для абитуриентов цикл лекций по культуре, истории, языку и письменности стран Востока. Какие темы было интересно готовить ребятам и как они чувствовали себя в роли лекторов — рассказывают сами востоковеды.


Татьяна Родина

Наша команда готовила лекцию на тему «Американское и русское влияние на развитие Кореи». Моя часть немного выбивалась из заявленной тематики, так как являлась связующим звеном между исторической частью и лингвистической. Я рассказала абитуриентам, из чего состоит корейский язык, мы успели пройти хангыль (корейский алфавит) и основные правила написания, немного  затронули тему корейского сленга.

Если говорить о моих личных впечатлениях,  мне безумно было интересно готовить материал. Я узнала много нового. Ещё это, конечно, хороший социальный опыт: интересно было находить контакт с аудиторией — не думала, что это так сложно.


Ольга Мартынова

Я рассказывала про русское влияние.  Мы не брали гражданскую войну в 50-е годы — эта тема показалась заезженной, все давно об этом знают. Мое выступление было о том, как развивались отношения России и Кореи с момента их расцвета до спада.  Это период буквально с подписания русско-корейского договора в 1884 году вплоть до 1917 года, когда Корея стала колонией Японии.

Период небольшой, зато показывает, как сильно тогдашний Император (Коджон) любил Россию и доверял ей. И меня саму как-то взволновала эта тема, поскольку в то время Корея и Россия общались как никогда близко. В конце XIX- начале XX века активные контакты между странами и появление общей границы вызвали интенсивную корейскую иммиграцию в Россию, которая росла с каждым годом вне зависимости от политических событий. Я даже составляла график этой иммиграции.


Полина Чугунова

Я участвовала в проведении мастер-класса «Американское и русское влияние на развитие Кореи» с темой «Конглиш, или английские заимствования в корейском языке». Влияние США на Корею отразилось на языке, а значит и на общении с корейцами. Дело в том, что иногда, когда корейцы хотят произвести впечатление на собеседника, они  используют фразы на английском — это считается модным и престижным. Но это не тот английский, к которому мы привыкли, слова могут иметь совершенно другое значение. Например, слово  «promise» в значении «важная встреча».  Услышав в Корее «извини, мне нужно бежать, я опаздываю на promise», иностранцу будет полезно вспомнить конглиш.

В целом, мне понравилось. Я очень хотела поделиться чем-то новым, познавательным, а конглиш — довольно распространённое явление в общении у корейцев.


Вероника Новикова

Мы с одногруппницей готовили мастер-класс про развитие и особенности китайской иероглифики. Были не только китаисты, но и арабисты, кореисты. Мы очень приятно провели время, обсудили тонкости написания иероглифов и пообщались на тему китайского языка.

Эта тема действительно очень давно является для меня интересной. Началось все с каллиграфии, которая привлекла меня своей эстетикой, красотой процесса, а далее, когда я сама прониклась этим видом искусства, стала чем-то большим, чем просто красивое письмо. Затем я уже пришла к иероглифам и в целом к культуре этой удивительной страны. Когда я начала учить китайский, увлеклась языком настолько, что интересовалась любыми аспектами. Думаю, нельзя любить в стране что-то одно, все взаимосвязано: мне нравится и история и культура, а дотошность китайцев просто поражает.

Каких-то отдельных любимых предметов у меня тоже нет. Если совсем обобщать, то история и китайский, но по большей части это из-за преподавателей. Самое главное, что буквально толкает тебя на работу, — это отношение преподавателей к лицеистам. Они всегда готовы дать жизненный совет или помочь в понимании материала.


Маргарита Бушуева

Я готовила лекцию «Современная японская мода». В представлении большинства людей современная японская мода связана исключительно с внешней атрибутикой. Но на самом деле за одеждой многих местных модников также стоит яркий социальный подтекст. Мы решили рассказать не только о различных стилях уличной моды в Японии, но и о том, что заставило их появиться — какие общественные явления.

Например, один из наиболее экзотических стилей, получивший название сукебан (переводится как «девушка-босс») произошёл из формы девушек-участниц преступных группировок, распространенных  в Японии во второй половины ХХ века. Девушка-сукебан — глава такой группировки — закрепилась в японской массовой культуре как символ женской силы и агрессии. Стиль заимствовал их нестандартную одежду, основанную на школьной форме:  удлинённые до пола юбки и цветные носки, а также их привычку очень сильно осветлять волосы (что в Японии той поры считалось неприемлемым). Также мы осветили, что именно  японцы подразумевают под понятием «кавайи» (дословно «милый»), как в Японии стигматизируются ментальные расстройства и проявляются гендерные стереотипы.

Анонсы открытых мероприятий направления и видео с лекций можно найти в группе востоковедов Вконтакте.